Publiez votre offre maintenant Trouvez ici votre job franco-allemand de rêve

Réussir son entretien d'embauche en allemand sans être bilingue

Réussir son entretien d'embauche en allemand sans être bilingue

Les pays germanophones ont de nombreux atouts : un marché de l'emploi en bonne santé, des salaires élevés, un faible taux de chômage et une excellente qualité de vie. En revanche, un bon niveau d'allemand est la condition sine qua non de votre candidature. Nous vous expliquons comment vous faire bien comprendre lors de votre entretien d'embauche en Allemagne, et ce malgré les erreurs.

 



Comment présenter son niveau d'allemand

1. Comment présenter son niveau d'allemand

Inutile d'enjoliver votre CV allemand, lors de l'entretien, le recruteur pourra cerner votre niveau réel en quelques secondes. Aussi vous sera-t-il bien plus profitable de mentionner vos connaissances linguistiques avec honnêteté et précision :

  • Bilingue (zweisprachig) est réservé aux candidats élevés dans les deux langues, ou ayant réellement perdu toute trace d'accent.

  • Courant (fließend) est adapté aux candidats maîtrisant parfaitement l'allemand dans un contexte professionnel ou au quotidien.

En Allemagne, les niveaux officiels sont réglementés par les examens du Goethe Institut, et il est important de les connaître, car l'employeur peut s'y référer. Si vous n'avez pas passé d'examen dans une institution officielle, vous pouvez toutefois vous rapporter au niveau équivalent.

Les niveaux officiels de langues en Allemagne

A1 et A2 (niveau élémentaire) : ces niveaux ne permettent pas, a priori, de décrocher un poste qualifié dans une entreprise germanophone.

B1 et B2 (niveau avancé) : ils peuvent permettre de décrocher un emploi en Allemagne, selon le secteur et le poste occupé ; ils ne sont pas suffisants pour un poste de cadre.

C1 et C2 (niveau expérimenté) : considérés comme les niveaux indispensables à une position managériale ou à un poste requérant de hautes compétences linguistiques (communication, presse, etc.)

Sachez enfin que les niveaux de langue exigés ne sont pas les mêmes selon les métiers. Un attaché de presse aura besoin de compétences excellentes, tandis qu'un ingénieur devra savoir se faire comprendre, mais n'aura pas besoin d'un niveau d'orthographe ou de grammaire irréprochables. Assurez-vous que vos connaissances linguistiques correspondent bien au poste auquel vous postulez.


2. Comment préparer son entretien d'embauche en langue allemande

Comme pour n'importe quel entretien d'embauche, une excellente préparation est indispensable pour décrocher le poste de vos rêves.

Rafraîchir ses connaissances en allemand

Rafraîchissez vos connaissances à l'aide d'exercices et ressortez vos livres de grammaire allemande du lycée, prenez quelques cours de langue, ou trouvez un tandem grâce au site tandem.net par exemple.

Révisez le vocabulaire allemand spécifique au monde du travail en général mais aussi au secteur et au poste. Même quand on parle un allemand courant, certains mots techniques peuvent nous échapper. Il serait dommage de chercher vos mots lors de l'entretien, alors que vous êtes censé bien connaître votre secteur d'activité.

Écoutez la radio allemande, suisse ou autrichienne et regardez des films germanophones. C'est une bonne façon d'entraîner son oreille et de corriger son accent.

Faire des simulations d'entretiens d'embauche en allemand

Se préparer aux questions les plus fréquentes lors d'un entretien d'embauche en allemand permet de ne pas être pris de court lors de la rencontre avec le RH.

Faites-vous aider par un ami germanophone : jouer tour à tour le recruteur et le candidat vous sera tout à fait utile pour être dans la peau de votre futur interlocuteur afin de mieux comprendre ce que l'on attend de vous. Si vous le pouvez, filmez le jeu à l'aide de votre smartphone : cela vous permettra de surveiller votre langage corporel. Soyez dur avec vous-même et exigez de votre ami qu'il vous reprenne à chaque faute.

Attention : Bien que le Hochdeutsch soit la langue de référence, l'allemand n'est pas toujours tout à fait le même en Allemagne, en Suisse ou en Autriche. Faire attention aux particularités linguistiques régionales donne au candidat un certain crédit : le recruteur se rend compte qu'il connaît le pays concerné. N'hésitez pas à consulter nos conseils pour réussir un entretien d'embauche en Suisse et en Autriche.



Comment se comporter lorsqu'on ne maîtrise pas parfaitement l'allemand

3. Comment se comporter lorsqu'on ne maîtrise pas parfaitement l'allemand

Restez concentré sur l'essentiel : cela permet à un candidat non bilingue de s'exprimer de manière structurée lors de l'entretien, sans se perdre dans les méandres de la langue allemande.

Décontractez-vous et surveillez votre langage corporel : les fautes sont tout à fait normales, il faut savoir se détendre et faire attention à ses gestes. Un recruteur compétent préférera, sans nul doute, un futur employé à l'aise dans ses compétences et bien dans sa peau, à un candidat stressé, mais qui s'exprime comme un dictionnaire.

Ne vous laissez pas déstabiliser en cours d'entretien : si vous postulez dans une entreprise franco-allemande, franco-suisse ou franco-autrichienne, il est possible que l'entretien débute en français pour vous mettre à l'aise, mais que le recruteur embraye brusquement en allemand. Il est important d'avoir l'air à l'aise avec ce changement brutal. Si vous avez besoin d'une petite réadaptation, souriez, prenez votre temps, faites une pause d'une seconde. Ne balbutiez pas et ne semblez pas choqué par le changement de langues.

Si un mot particulier vous échappe : dans ce cas, ne le cherchez pas pendant de longues secondes, cela pourrait agacer votre interlocuteur. Tournez votre phrase différemment ou dites le mot en anglais. À moins que vous ne postuliez à un poste de traducteur ou d'interprète, personne ne s'attend à ce que vous connaissiez tout le vocabulaire allemand sur le bout des doigts.

Montrez votre intérêt pour la langue et pour le pays : vous avez lu des auteurs allemands ? Vous aimez passer vos vacances au Tyrol ? N'hésitez pas à le glisser dans la conversation. Peu importe que vous ayez mal décliné un nom commun, si vous avez un enthousiasme véritable pour la culture du pays dans lequel vous postulez.

Pour conclure, n'oubliez pas que l'essentiel de votre entretien se concentrera sur vos compétences et votre personnalité, bien plus que sur votre accent ou votre orthographe allemande impeccable... et que le charme de l'accent français fait toujours son petit effet en Allemagne et dans les autres pays germanophones.

En savoir plus :

 
Olivier

Olivier Geslin